-
LV ''D'autres noms des cieux sont connus (mais nous n'avons pas trouvé tous ces termes dans des poèmes ; et ces termes scaldiques, comme d'autres, ne sont pas bons à utiliser dans la rédaction scaldique, il me semble, sauf si on les trouve d'abord dans les œuvres des maîtres scaldes): le Ciel, Hlýrnir, Heidthornir, tempête de Mimir, longue étendue, voyage de la lumière, conducteur, ciel le plus élevé, large brasse, reste de Mimir, Eclair, Destructeur, Bleu immense. Le disque solaire est appelé Soleil, Gloire, toujours brillant, très brillant, regard, roue blonde, rai de guérison, partenaire de Dvalinn, rayon elfique, luminaire. La planète lunaire est nommée Lune, celle qui croît, La très pâle, la compteuse d'années, la Byzantine (Fengari), la charmeuse, la diligence, le croissant, l'éblouissement.
LVI. "Quels sont les termes simples pour la Terre ?
Elle est nommée Terre, ainsi que chanta Thjódólfr:
Celui qui exhorte hardiment à la pluie de pointes
Provoqua souvent une rude averse d'épées,
Avant que devant lui la vaste Terre
Il ne soumette par la bataille.
Champ, comme chanta Ottar :
Le Prince garde le Champ :
Peu de rois sont aussi puissants ;
Oleifr engraisse l'aigle,
Le roi de Suède est le premier de tous.
Sol, comme chanta Hallvardr :
Le large sol, lié sous la vipère au venin froid,
Fut soumis au guerrier
A l'or entassé de l'île des Entraves ;
Le Seigneur de la Terre des silex partagea ce trésor.
Patrie (Haudr1), comme chanta Einarr :
Les héros braves défendent
La ferme patrie des Princes fameux
De leur épée ; souvent le heaume se fend
Sous la furieuse tempête des fils d'épée.
Pays, comme chanta Thórdr Kolbeinsson :
Le pays, après la bataille
A été réduit depuis Veiga vers le nord
A Agdir au sud, ou plus encore ;
Il est difficile de chanter dans un conflit.
Fief, comme chanta Óttarr :
Toi, ardent bâton de guerre, maintins
Ton fief en dépit de deux monarques
A l'aide des fils de héros, là où les corbeaux
Ne jeûnèrent pas : tu as le cœur vaillant.
Hlödyn (personnification de la terre), comme chanta Völu-Steinn :
Je me souviens de la façon dont bailla la sombre terre
Avec sa bouche sculptée pour l'orateur
Des mots d'or du géant
Des os solides de la verte Hlödyn.
Région, comme chanta Úlfr Uggason :
Mais la corde raide du bord du monde, aux yeux clignotants,
Regardait la terre au-delà du plat-bord,
Vers le sorbier des oiseleurs de la région
De la pierre, le Maître des géants.
Fjörgyn, ainsi qu'il est dit ici :
J'ai été fidèle au libre voyageur
Du lit torrentiel du serpent de Fjorgyn :
Que l'honneur soit étroitement gardé
Par le dispensateur de l'or du fleuve des géants.
LVII. "Il est correct d'utiliser pour périphrases pour le sang ou la chair les termes désignant la bête nommée Egorgeur (Etrangleur), en les nommant sa nourriture et sa boisson ; il est incorrect d'en parler en utilisant d'autres bêtes. L'égorgeur est également nommé Loup.
Ainsi que chanta Thjódólfr :
Le Grand Corbeau avait suffisamment été convié (au festin)
Lorsque le fils de Sigurdr
Vint du Nord, afin d'attirer
le Loup hors du bois vers les blessures.
Ici, il est également nommé le grand corbeau.
Le Vorace, comme chanta Egill :
Le Vorace déchiqutait
D'effroyables plaies, lorsque clapota
Le ruisseau rouge
Sur le bec du corbeau.
Bête-Sorcière, comme chanta Einarr :
Le Götha, gelé par le poison,
Etait rougi du chaud bouillonnement des blessures.
L'ardente boisson de la Bête-Sorcière, mêlée
D'eau, s'écoula dans la mer.
Louve, comme chanta Arnorr :
L'engeance maléfique de la Louve
Engloutit le cadavre, gonflé et grouillant,
Tandis que la mer verte avait viré
Au rouge, mêlée de sang.
Egorgeur, comme chanta Illugi :
Ce fut la joie de l'Egorgeur,
Lorsque mon seigneur pourchassa tant de guerriers ;
Avec l'épée, le bourreau des colliers
Transperça le sombre Serpent de la Forêt.
Ainsi chanta Hallr :
Il rassasia la faim de la bête des landes :
Le givre hurlant se réjouit des plaies ;
Le roi rougit la moustache du Sauvage,
Le Loup vint boire aux blessures.
Et encore, comme chanta Thórdr :
Dans le sang pataugea l'étalon de Gjálp,
La meute poussiéreuse se gorgea
Du blé du Vorace ; le Hurleur
Savoura la sanglante boisson du Grand Corbeau.
L'Ours est nommé Large-Pas, Ourson, Ourse, Jeune Garçon, Jeune Ours, Mastodonte, celui qui Gronde, Jölfudr, Tranchant-Têtu, Chasseur de chevaux, Griffeur, l'Affamé, Blomr, celui qui se démène.
Le cerf est nommé Módrödnir2, Dalarr, Dalarr, Dalr, Dáinn, Dvalinn, Duneyrr, Durathrór. Ce sont les noms des cerfs broutant le feuillage d'Yggdrasil.
Et voici les noms des chevaux énumérés dans les ''Comptines'' de Thorgrímr3 :
Hrafn4 et Sleipnir,
Les fameux chevaux ;
Valr5 et Léttfeti ;
Tjaldari6 était là aussi ;
Gulltopr et Goti ;
J'ai entendu parler de Sóti7 ;
Mór8 et Lungr avec Marr9.Vigg10 et Stúfr11
Etaient avec Skævadr12
Blakkr13 portait facilement Thegn ;
Silfrtoppr et Sinir14
J'ai entendu parler de Fákr15;
Gullfaxi and Jór16 étaient avec les Dieux.Blódughófi17 engendra un cheval
Dont on disait qu'il porta
La force par excellence Atridi ;
Gísl18 et Falhófnir19
Glær20 et Skeidbrimir21;
Il est aussi fait mention de Gyllir22.On en parle aussi dans la Kálfsvísa :
Dagr chevauchait Drösull23,
Et Dvalinn montait Módnir24;
Hjálmthér, Háfeti25;
Haki montait Fákr;
Le Tueur de Beli
Chevauchait Blódughófi,
Et Skævadr était monté
Par le Maître des Haddings.Vésteinn galopait sur Valr,
Et Vifill sur Stúfr;
Meinthjófr chevauchait Mór,Et Morginn Vakr 26;
Áli montait Hrafn,
Et ils galopaient sur la glace :
Mais un autre, dans le sud,Sous Adils,
Un cheval gris, vagabondait,
Blessé par une lance.
Björn montait Blakkr,
Et Bjárr Kertr27;
Atli chevauchait Glaumr28,
Et Adils Slöngvir29;
Högni sur Hölvir30,
Et Haraldr sur Fölkvir ;
Gunnarr montait Goti31,
Et Sigurdr, Grani.Arvakr32 and Alsvidr33 tirent le soleil, ainsi qu'il est indiqué précédemment ; Hrímfaxi34 et Fjörsvartnir35 tirent la nuit ; Skinfaxi36 and Gladr37 sont les chevaux de Dagr.
"Ces noms de bœufs se trouvent dans les ''Comptines'' de Thorgrímr :
J'ai fidèlement appris
Les noms de tous les boeufs :----
Les voici : Raudr38 et HSfir39,
Rekinn40 et Hýrr41,---Himinhrjódr42 et Apli43,
Arfr44 et Arfuni45.
Voici les noms des serpents : Dragon, Fáfnir, Monstre puissant, Vipère, Nídhöggr, Ver acide, Vipère femelle, Góinn, Móinn, Grafvitnir, Grábakr, Ófnir, Sváfnir, L'Encapuchonné.Des bêtes à cornes : vache, veau, bœuf, génisse, taurillon, bouvillon, taureau.
Des ovins : bélier, mâle, brebis, agneau, mouton.
Des porcins : verrat, truie, sanglier, cochon, porcelet.
4 Corbeau, 5 Faucon, 6 Coureur ?, 7 Couleur de suie, 8 Gris foncé, 9 Coursier, 10 Porteur, 11 Courtaud, 12 Botteur, 13 Noir, 14 Nerveux, 15 Mégère, 16 destrier, 17 Sabot de sang, 18 Otage, 19 Sabot creux, 20 Brillant, 21 Vif Galopeur, 22 Doré, 23 Vagabond, 24 Inspiré, 25 Hauts-Talons, 26 Vigilant ?, 27 Chandelle ?, 28 Tumulte, 29 Frondeur, 30 Cheval ?, 31 Goth, 32 Tôt-Levé, 33 Très-Vif, 34 Crinière de givre, 35 Sombre-Vie, 36 Crinière brillante, 37 Radieux, 38 Rouge, 39 Rencontre, 40 Conduit, 41 Gentil, 42 Bord du ciel, 43 Taureau, 44 Héritage, 45 Héritage.
votre commentaire -
As long as the winds blow, Falkenbach
_______________________________
LVIII. Quels sont les noms de l'air et des vents ?
L'air est nommé Vide Béant et Monde du Milieu, Domicile des Oiseaux et des Vents. Le vent est nommé Ouragan, Brise, Grand Vent, Rafale, Souffle.
Ainsi peut-on lire dans l'Alvissmal :
Il s’appelle «Vent» chez les hommes
Et «Indécis» chez les Dieux ;
Les Augustes Divinités
Le nomment «le Hennissant» ;
Les Géants, «Hurleur»;
Les Alfes «Courant Mugissant» ;
Dans les enfers on lui donne
Le nom de «Rafale Impétueuse».
LIX. "Il est deux oiseaux qui n'ont pas besoin de périphrases autres que celles nommant sang et cadavres leur Boisson et leur Nourriture : ce sont les corbeaux et les aigles. Tous les autres oiseaux mâles1 peuvent être utilisés dans des périphrases utilisant le sang et les cadavres comme métaphores, et leurs noms pour parler d'aigles ou de corbeaux.Comme chanta Thjódólfr :
Le Prince avec l'Orge de l'Aigle
Nourrit la Poule Sanglante des plaines :
Le Roi de la horde porte la faucille
D'Odin pour la moisson du cygne sanguinolent ;
Le rassasieur des vautours
De la mer des cadavres de l'aigle
Surveille chaque haut-fond vers le sud,
Qu'il garde de la pointe de la lance.
Voici les noms des corbeaux : Corneille, Hugin, Munin, Esprit de Bravoure, Celui qui survole l'Année, Narrateur de l'Année, Augure de la Chair.
Ainsi chanta Einarr Ecaille-Sonore :
Avec la chair le commandant des guerriers
Emplit les corbeaux emplumés :
Les Corneilles, lorsque criaient les lances,
Se rassasiaient de la proie des louves.
Ainsi chanta Einarr Skulason :Lui qui gorge la Mouette de la Haine,
Notre précieux seigneur peut commander
L'épée ; le corbeau nuisible
Mangera le cadavre destiné à Hugin.
Et comme il dit plus loin :
Mais le cœur du roi se gonfle,
Son esprit lavé par la bataille
Où ont sombré les héros ; le sombre Munin
Boit le sang qui coule des blessures.
Comme Víga-Glúmr chanta :
En ce temps se tenaient les Vierges aux boucliers
Et aux épées sanglantes, avides de combat,
Sur l'île ; les Braves par l'Esprit
Reçurent alors le repas des plaies sanguinolentes.
Ainsi chanta Skúli Thorsteinsson:
Ce n'est pas en dernière position parmi les cent
Que la puissante Hlökk des cornes m'a vu,
Là où j'ai nourri des blessures les plus sérieuses
Celui qui Survole l'Année.
L'aigle peut être nommé Albatros, Grand Ancien, Coupeur de Tempête, Incitateur, Essor, Pilleur de blessures, Coq.
Comme chanta Einar :
Lorsque le maître des acerbes guerriers
De la maison des récifs rocheux
Fit rougir avec du sang les lèvres
Des coursiers noirs de Jarnsaxa ;
L'acier fournit la nourriture de l'albatros :
L'aigle fendit l'appât du loup.
Comme chanta Ottar :
L'albatros boit à longs traits la boisson des cadavres,
La louve est rassasiée,
L'aigle se nourrit ici,
Souvent le loup rougit ses crocs.
Comme chanta Thjodolfr :
Le suborneur de la Dame
S'envola vivement dans le tumulte
Pour rencontrer les hauts Souverains des Dieux
Loin d'ici, dans le plumage de l'Ancien.
Et ainsi qu'il est dit ici :
Avec habileté vais-je répéter
Mes vers au Cisailleur des Tempêtes.
Et encore comme chanta Skuli :
Tôt ou tard en sanglotant
Je m'éveille, lorsqu'est rassasié
Le faucon de l'océan sanglant du coq :
Ensuite le barde entend de bonnes nouvelles.
LXIII. "- Quels sont les mots simples pour homme ?
"- Chacun, en lui-même, est homme. Le premier et plus haut terme à employer pour nommer un homme est Empereur, et juste après, Roi, ensuite, Comte. Ces trois hommes ont en commun le titre de Souverain de tout, comme le montre cette chanson :
Je connais tous les Souverains de tout
A l'est et à l'ouest, sur les sièges des vaisseaux,
Le fils de Sveinn a prouvé qu'il était meilleur
Que tout autre Prince de la guerre.
Ici, il est nommé également nommé Prince de la Guerre ; c'est la raison pour laquelle il est nommé souverain de tout, il est le seul gouvernant de tout son royaume.
Ordonnateur des armées, comme chanta Gizzur :
L'ordonnateur des armées nourrit
Le loup et le corbeau sur l'assemblée du peuple ;
Olfr réjouit, sous la douche acérée de Skögull
De la bataille, les oies d'Odin.
Un roi est nommé Ordonnateur des Armées parce qu'il partage ses guerriers en compagnies.
Dirigeant, comme chanta Ottar le Basané :
Le Dirigeant a pris
L'épouse aimée d'Odin,
La terre sans maître ;
Telle est la vie d'un guerrier.
Seigneur, comme chanta Arnorr.
Le Seigneur de Hjatland, le plus grand
Des héros, remporta la victoire
Dans chaque assourdissant enchas à l'épée ;
Le barde exaltera sa gloire.
Un comte est nommé Duc des Guerriers, de même qu'un roi, à partir du moment où il conduit ses hommes à la bataille.
Ainsi chanta Thjódólfr :
Celui qui fait honte au Duc des Guerriers,
Poussé par les yeux des prisonniers, -----
Lui qui active les sacrifices,
En chanson, je chante ses louanges.
Signor ou Senor, comme chanta Sigvatr :
O gracieux Signor de Norvège,
Accorde aux misérables comme aux chanceux
De pouvoir à présent profiter de tes sages lois ;
Donne avec largesse, tiens ta parole !
Munificent, comme chanta Markus :
Le Munificent Prince porta la destruction par le feu
Sur le petit peuple ; les pirates
Etaient voués à la mort ; le vainqueur des voleurs
Alluma la plus grande des lueurs d'incendie au sud de Jom.
Illustre, comme chanta Hallvardr :
Aucun Illustre plus proche
Ne vécut sous les noisetiers de la terre,
Que toi, Défenseur des Moines :
Le dispensateur d'or protégea les Danois.
Guide de la terre, comme chanta Thjódólfr :
Le gentil Guide de la Terre répandit
L'orge brillant de Kraki.
Ainsi qu'il a été écrit plus haut. Il est ainsi nommé car il conduisit son armée sur les terres d'autres rois, ou conduisit son armée à l'extérieur de sa propre terre."
1 : dont le nom est de genre masculin, comme pour les arbres : un frêne, mais "une" saule.
votre commentaire