• Heimskringla, snorri sturluson, olav kyrres

    9- Rencontre entre Olaf Kyrre et Saint-Canute

    Le roi Olaf Kyrre était un grand ami de son frère adoptif, le roi danois, Saint-Canute. Ils organisèrent un rendez-vous et se rencontrèrent à Konungahella sur la rivière Gaut, où les rois avaient coutume de tenir leurs entrevues. Là, le roi Canute proposa d'envoyer une armée en Angleterre, afin de prendre leur revanche, celle, d'abord et avant tout celle du roi Olaf lui-même, mais également du roi Canute.

    "De deux choses l'une, dit le roi Canute. Soit prends soixante vaisseaux, que je te fournirai, et sois-en le chef ; soit donne-moi soixante vaisseaux, et je les commanderai."
    Alors le roi Olaf répondit : "Ton discours, roi Canute, est en tous points en accord avec ma pensée. Mais il existe une grande différence entre nous. Ta famille a eu la chance de conquérir l'Angleterre, avec grande gloire, et en particulier, entre autres, le roi Canute le Grand. Et il est probable que cette bonne fortune accompagne ta race. D'un autre côté, lorsque le roi Harald, mon père, s'en alla vers l'ouest en Angleterre, il y rencontra sa mort. Et à ce moment, les meilleurs hommes de Norvège l'y suivirent. Mais la Norvège fut alors tellement vidée des hommes de cette trempe que de tels hommes n'ont pu être trouvés depuis dans ce pays. Cette expédition fut d'une excellente tenue, et tu sais à présent quelle en fut la fin. Alors, je suis conscient de mes propres capacités, et combien je suis fait pour prendre le commandement. Il serait donc préférable que tu y ailles, avec mon aide et mon assistance."
    Alors le roi Olaf donna soixante grands vaisseaux au roi Canute, avec un excellent équipement et des hommes loyaux, et plaça ses barons comme capitaines sur chacun d'entre eux, à charge pour eux de veiller à ce que leur armement soit le meilleur. On raconte également, dans les sagas de Canute, que les Norvégiens ne rompirent pas leur engagement, lors de la réquisition de l'armée, mais que les Danois refusèrent d'obéir aux ordres de leur roi. Le roi Canute remercia les Norvégiens, et les autorisa à commercer où bon leur semblerait dans son royaume, et envoya à cette époque de coûteux présents au roi de Norvège pour le remercier de son assistance. Mais de l'autre côté, il était furieux contre les Danois, et leur fit payer de lourdes amendes.

     

    Heimskringla, snorri sturluson, olav kyrres, saint canute

    Saint Canute

     

    10- Un paysan qui comprend le langage des oiseaux

    Un été, alors que les hommes du roi Olaf étaient partis dans la campagne collecter les taxes et les cotisations pour les terres, il advint que le roi, à leur retour, leur demanda à quel endroit, au cours de leur expédition, ils s'étaient le mieux divertis. Ils dirent que c'était dans la maison d'un bondi, dans l'un des districts royaux.
    "- Il y a là un vieil homme qui connaît bien des choses avant qu'elles n'adviennent. Nous lui avons posé beaucoup de questions, et il nous a répondu. Et maintenant, nous croyons qu'il comprend parfaitement le langage des oiseaux. "
    Le roi leur répondit : "- Comment pouvez-vous ajouter foi à une telle absurdité ?" et insista sur le fait qu'on ne pouvait croire en de telles choses.
    Il arriva peu après que le roi navigua le long des côtes ; et alors qu'il traversait un détroit, le roi dit : "- Quel est ce village, là-bas, dans la campagne ?".
    Ses hommes répondirent : "- C'est celui dont nous vous avons parlé, celui où nous nous sommes le plus divertis." Ils virent alors un cheval, se tenant à proximité de la maison.
    Alors le roi dit : "- Allez là-bas, prenez ce cheval, et tuez-le."
    Ils répondirent : "- Nous ne voudrions pas lui causer un tel dommage."
    Le roi : "- Je commande. Coupez la tête de ce cheval. Mais prenez garde à ne pas laisser de sang tomber sur le sol, et amenez le cheval jusqu'à mon navire. Allez, maintenant, et ramenez-moi le vieil homme. Mais ne lui dites rien de ce qui s'est passé, ou vous en répondrez sur votre vie."

    Ils firent ainsi qu'il avait ordonné, et allèrent voir le vieil homme, et lui délivrèrent le message du roi. Lorsqu'il arriva devant le roi, ce dernier lui demanda : "- A qui appartient la maison où tu habites ? "
    Il répondit : "- Majesté, elle vous appartient, et vous en percevez les revenus. "
    Le roi : "- Montre-nous le chemin autour de ce cap, car ici, tu dois être un bon guide. "

    Le vieil homme entra dans sa barque et se mit à ramer devant le navire du roi, et il avait ramé depuis un petit moment lorsqu'un corbeau survola le vaisseau, et croassa horriblement. Le paysan écouta le corbeau. Le roi demanda : "- Crois-tu, bondi, que cela signifie quelque chose ?"
    "- Majesté, sans aucun doute " répondit-il.

    Alors un autre corbeau passa au-dessus du navire, et cria affreusement. Le bondi fut si malade en l'entendant qu'il ne put plus ramer et que les rames tombèrent de ses mains. Le roi dit : "- Ton esprit est fort tourné vers ces corbeaux, bondi, et vers ce qu'ils disent."
    Le bondi répondit : "- A présent, je suppose que ce qu'ils disent est vrai."

    La troisième fois, un corbeau arriva en crissant de manière pire encore, et vint presque s'installer sur le navire. Alors le bondi jeta ses rames, s'en désintéressa complètement, et se redressa devant le roi.
    Le roi lui dit : "- Tu prends cela trop à cœur, bondi. Que disent-ils donc ?"
    Le paysan : "- Il semble que ce soit quelque chose qu'ils auront mal compris, ou bien c'est moi."
    "- Dis toujours ", fit le roi.

    Le bondi répondit par une chanson :

    "Celui qui est âgé d'un an

    Raconte pure absurdité.

    Ce que l'"âgé de deux ans" dit

    Est encore plus insensé.

    Le croassement de "trois années"

    De prodiges a voulu parler.

    L'oiseau nauséabond a dit

    Que je rame juste devant

    Le chef de ma vieille jument,

    Et il ajoute en sa chanson,

    Que le voleur en est

    Le maître du pays."

    Le roi dit : "- Qu'est ceci, bondi ? Oses-tu me traiter de voleur ?" Alors le roi lui donna de bons présents, et lui remit tout l'impôt de la terre sur laquelle il vivait.

     

    Ainsi en parla Stein :

    "Le pilier de notre royale famille

    Se tient à l'avant paré de toutes les grâces.

    Quel autre roi tira jamais telle fierté

    De distribuer ses dons avec cette largesse ?

    Entouré de boucliers qui brillent au loin,

    Il a déjà donné un navire marchand

    Avec des raies peintes entre les rangs brillants.

     

    L'homme d'armes en montrant son bracelet d'or

    Le vante comme présent de son souverain.

    A la table du roi, les hôtes sont assis,

    Richement habillés par la bonté du roi.

    Le roi Olaf, royal souverain de Norvège,

    Qui tira sa gloire du pays des anglais

    Arrose de ses mains toujours prêtes à donner

    Les enfants du pays de ses propres richesses.

     

    Il gratifia ses serviteurs de beaux habits,

    Honora ses gardes de hauberts et de heaumes.

    Ou les guerriers de Har gagnèrent haches et épées

    Et de lourdes armures pour combattre en plaine.

    Il s'acquitta aussi, pour service rendu,

    En bon or rouge et pur, et dûment soupesé,

    Paye le roi Olaf. Il aime rétribuer

    Tout service bien fait de manière royale."

     

    11- De la mort du roi Olaf Kyrres

    Le roi Olaf vécut principalement dans les grandes fermes de ses domaines. Alors qu'il se trouvait en Ranrike, dans son établissement de Haukby, il contracta la maladie qui le conduisit au trépas. Il avait été roi de Norvège pendant 26 ans (1068-1093), puisqu'il avait été fait roi de Norvège l'année suivant la mort du roi Harald. Le corps du roi Olaf fut emmené vers le nord à Nidaros, et enterré dans l'église du Christ qu'il avait lui-même bâtie là. Il fut le plus aimable roi de son temps, et richesses et cultures augmentèrent en Norvège sous son règne.

     

    Heimskringla, snorri sturluson, olav kyrres

    Fouilles dans l'église du Christ, Nidaros, 1866.

     

    FIN DE LA SAGA D'OLAF KYRRES

     

     Heimskringla, snorri sturluson, olaf kyrre                                                                                                             Heimskringla, snorri sturluson, olaf kyrre


    votre commentaire
  • Chapitre 1 : de Sigi, fils d'Odin

    La Tétralogie de Richard Wagner, "l'Anneau du Nibelung", correspond à la version germanique de la Volsunga Saga nordique. Elle vaut par sa musique, puisqu'il s'agit d'un opéra, mais également par les illustrations d'Arthur Rackham. J'ai déjà utilisé nombre de ces images pour d'autres textes, la Volsunga notamment, mais les remettre dans leur contexte m'a paru intéressant.

    Le "Ring" comprend un prologue, "L'Or du Rhin", et trois actes : "La Valkyrie", "Siegfried" et "Le Crépuscule des Dieux".

     

    L'Or du Rhin

    Richard Wagner

     

    Das Rheingold. Vorspiel.

     

    Rheingold ! Rheingold !

     

    Zur Burg führt die Brücke. Finale.

     

    * Tableau I

    Alors que trois ondines, filles du Rhin, jouent dans l'eau, le nain Albérich surgit des profondeurs de la terre et essaie de les séduire.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    Mais elles le repoussent. Il aperçoit alors un reflet doré au fond de l'eau : il s'agit de l'or du Rhin, dont elles sont les gardiennes, et elles lui confient qu'en renonçant à l'amour, on peut obtenir l'or et forger avec un anneau magique octroyant à son porteur la richesse du monde. Il maudit alors l'amour, n'éprouvant de toutes façons que lubricité, et s'empare du trésor.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    * Tableau II

    Wotan et Fricka se réveillent et constatent que les géants ont tenu parole : ils ont construit leur nouvelle demeure. Eux-même vont devoir tenir la leur : les payer, ou leur livrer Freia, déesse de la jeunesse, sœur de Fricka.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    Mais ils y sont réticents. Donner, dieu du tonnerre, et Froh, dieu du printemps, viennent défendre leur sœur, mais le serment de Wotan, gravé sur sa lance, a force de loi. Loge, dieu du feu, survient et les informe qu'Albérich a volé l'or du Rhin et forgé l'anneau merveilleux. Tous se mettent alors à le désirer. Les géants emmènent Freia en otage, et la rendront contre le trésor.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    Mais privés des pommes de jouvence de Freia, les dieux commencent à vieillir et à s'affaiblir.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    Wotan suit Loge sous terre, pour tenter de reprendre Freia.

     

     * Tableau III

    A Niebelheim, Albérich a réduit les nains en esclavage, et obligé son frère Mime à forger un heaume merveilleux, le Tarnhelm, qui a bien des pouvoirs dont ceux de conférer invisibilité et capacité de métamorphose à son porteur.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    Loge et Wotan arrivent chez les nains, et Mime leur explique la situation misérable de Niebelheim. Alberich revient, et ses esclaves empilent son trésor. Loge le met au défi de se servir du heaume, et de se transformer en dragon, puis en crapaud.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    La ruse réussit. Les dieux se saisissent alors de lui et l'emmènent avec eux.

     

    Tableau IV

    Au sommet de la montagne, Alberich est obligé de céder son anneau, après l'avoir maudit : "Que le maître de l'anneau soit l'esclave de l'anneau !", et son trésor. Il rentre chez lui libre, mais humilié.

    Les géants reviennent et exigent que Freia soit cachée par l'or de la rançon. Les dieux obtempèrent. Mais il reste un petit trou. Les géants demandent qu'ils soit comblé par l'anneau. Wotan commence par s'y refuser, puis sous la pression de Erda, déesse de la Terre qui prédit la fin des dieux, y consent.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    Freia est libérée, mais dès qu'ils sont en possession du trésor, les géants se disputent l'anneau, et Fafner tue Fasolt.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    A présent inquiet, Wotan voudrait en savoir plus sur la sombre prophétie, mais Erda disparaît. Donner invoque un orage pour chasser les nuages qui assombrissent le ciel, et Froh crée un arc-en-ciel pour permettre aux dieux d'accéder plus facilement au nouveau château, que Wotan nomme Valhalla, la Halle des Morts.

     

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

    L'Anneau des Niebelungen : l'Or du Rhin

     

    Le tableau s'achève sur la lamentation des filles du Rhin, qui pleurent l'or perdu et accusent les dieux de traîtrise.

     

     L'Anneau du Nibelung : l'Or du Rhin


    votre commentaire
  • Chapitre 1 : de Sigi, fils d'Odin

    La Tétralogie de Richard Wagner, "l'Anneau du Nibelung", correspond à la version germanique de la Volsunga Saga nordique. Elle vaut par sa musique, puisqu'il s'agit d'un opéra, mais également par les illustrations d'Arthur Rackham. J'ai déjà utilisé nombre de ces images pour d'autres textes, la Volsunga notamment, mais les remettre dans leur contexte m'a paru intéressant. 

    Le "Ring" comprend un prologue, "L'Or du Rhin", et trois actes : "La Valkyrie", "Siegfried" et "Le Crépuscule des Dieux".

     

    La Valkyrie

    Richard Wagner

     

    Siegmund heiss ich.

     

    Walkürenritt

     

    Feuerzauber

     

    Acte I

    Siegmund, surpris par un orage, se réfugie dans la demeure du guerrier Hunding. Il est absent, mais son épouse, Sieglinde, l'accueille.

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    Puis son époux rentre à la maison, et offre l'hospitalité à l'étranger comme le veut la coutume. Mal mariée, attirée par l'inconnu, Sieglinde lui demande de raconter son histoire.

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    Siegmund explique qu'en son enfance, il est rentré chez lui avec son père, a trouvé sa mère morte, et a constaté la disparition de sa sœur. Père et fils vécurent ensuite dans les bois, pour finir par être séparés. Mais juste avant d'arriver chez Hunding, il a combattu pour protéger une jeune femme qui allait être mariée de force, sans pouvoir empêcher, ses armes s'étant brisées, qu'elle ne soit tuée avec ses proches. Hunding se rend alors compte qu'ils ont combattu dans des factions ennemies, et signale à son hôte que sa vengeance s'exercera dès le lendemain, cette nuit étant consacrée par son offre d'hospitalité. Puis il partage une dernière coupe d'hydromel avec son épouse avant qu'ils n'aillent se coucher.

    Une fois seul, Siegmund déplore la perte de ses armes. Sieglinde revient, ayant drogué son époux pour qu'il sommeille, et montre à Siegmund une épée qu'un étranger a autrefois enfoncée dans le tronc d'un frêne, lorsqu'elle a été mariée contre son gré. En s'emparant de l'épée, qu'il baptise "Nothung" (détresse), Siegmund libère aussi la jeune femme, qui se reconnaît comme sa sœur jumelle et s'offre à lui comme amante. Ils s'enfuient ensemble. 

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    Acte II

    Dans la montagne, Wotan ordonne à la Valkyrie Brünnhild, porteuse d'une ceinture magique lui conférant une force surhumaine, de partir aider Siegmund dans son combat contre Hunding. Mais Fricka survient, réclamant vengeance pour l'adultère commis par Siegmund et Sieglinde, qui sont de plus nés des œuvres du dieu.

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    Wotan fait valoir qu'il a besoin d'un héros indépendant de toute faction pour ses desseins, mais consent à ne pas intervenir. Il annule les ordres de Brünnhild, qui l'adjure de n'en rien faire, après lui avoir expliqué que, ne pouvant lui-même reprendre l'anneau à Fafner sans se parjurer gravement (une dette est une dette), mais devant y parvenir tout de même, du fait de la prophétie d'Erda, il doit le faire faire par un tiers sans faction. Erda, qu'il avait fini par rattraper, par séduire, et avec laquelle il avait eu huit filles : les Valkyries, dont Brünnehild...

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    Après une longue marche, Sieglinde est fatiguée et désespérée. Elle s'assoupit sur les genoux de Siegmund. Brünnhild arrive pour annoncer son destin à Siegmund : sa fin est proche, et elle l'emmènera ensuite chez son père Wotan, à Valhalla.

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    Comme Sieglinde ne pourra pas l'accompagner, Siegmund refuse de suivre Brünnhild, confiant en son épée. Mais la Valkyrie lui annonce que Wotan a annulé la magie de l'épée. Siegmund maudit son père, et menace de tuer Sieglinde et de se donner la mort après. Brünnhild s'engage à prendre soin de Sieglinde et de son enfant à naître, et à aider Siegmund.

    Hunding arrive, le combat s'engage, et Wotan intervient, qui brise l'épée de Siegmund. Hunding en a raison facilement. Brünnhild emmène Sieglinde, et Wotan, considérant que la demande de Hunding de vengeance auprès de Fricka est satisfaite, tue ce dernier, avant de poursuivre la Valkyrie désobéissante.

     

    Acte III

    Les Valkyries chevauchent en haut des montagnes, emportant les corps des défunts vers le Valhalla.

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    Brünnhild, portant Sieglinde, les rejoint et demande leur aide, mais elles sont trop effrayées par l'idée de désobéir à Wotan pour la lui accorder.

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    Brünnhild, après lui avoir dit à la jeune femme qu'elle attend un fils, remet son cheval Grane à Sieglinde et l'envoie se cacher dans l'est, là où se trouve le trésor de Fafner, là où Wotan n'ira pas la chercher. Elle lui confie aussi les débris de Nothung, afin qu'elle soit un jour reforgée pour son fils, qui portera le nom de Siegfried, le "joyeux vainqueur".

    Mais Wotan arrive, et maudit la rebelle : elle ne sera plus Valkyrie, mais restera endormie sur cette colline jusqu'à ce que son vainqueur, qui sera aussi son maître, la délivre. Il interdit également à ses sœurs de lui porter assistance.

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    Une fois qu'ils sont seuls, elle argumente : elle a agi ainsi pour favoriser ses desseins à lui. Il en convient, mais elle a contrevenu à ses ordres et est allée à l'encontre de l'intérêt des dieux. Elle lui avoue aussi que Sieglinde attend un enfant, et lui demande que seul un homme de valeur puisse un jour la réveiller. Wotan l'embrasse, et elle s'endort. Il fait alors appel à Loge pour tracer un cercle de feu autour d'elle, de façon à ce que seul un homme courageux puisse le traverser.

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie

     

    L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie                                                                                                                                                                                                              L'Anneau du Nibelung : la Valkyrie


    votre commentaire
  • Chapitre 1 : de Sigi, fils d'Odin

    La Tétralogie de Richard Wagner, "l'Anneau du Nibelung", correspond à la version germanique de la Volsunga Saga nordique. Elle vaut par sa musique, puisqu'il s'agit d'un opéra, mais également par les illustrations d'Arthur Rackham. J'ai déjà utilisé nombre de ces images pour d'autres textes, la Volsunga notamment, mais les remettre dans leur contexte m'a paru intéressant.

    Le "Ring" comprend un prologue, "L'Or du Rhin", et trois actes : "La Valkyrie", "Siegfried" et "Le Crépuscule des Dieux". 

     

    Siegfried

    Richard Wagner

     

    Nothung ! Nothung ! Niedliches schwert !

     

    Waldweben... Du holdest Voglein.

     

    Finale

     

    Acte I

    Siegfried, recueilli par Mime à sa naissance, est élevé par lui.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    L'enfant devient très fort en grandissant, et Mime forge inlassablement pour tenter de fabriquer une épée qui lui résistera : il les casse tour à tour. Siegfried est en effet le seul qui semble capable de terrasser Fafner, transformé en dragon grâce au Tarnhelm, que Mime veut récupérer, ainsi que l'anneau. Siegfried presse Mime de reforger Nothung, mais se dispute avec lui après l'avoir à nouveau brisée. Mime lui avoue qu'il n'est pas son père, et Siegfried le quitte pour voir le monde.

    Survient le Voyageur (Wotan), qui suite à un jeu d'énigmes perdu par le Nibelung lui laisse quand même la vie1, espérant qu'il parviendra à reforger l'épée.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    Siegfried revient pendant que Mime forge, et l'aide, tandis que Mime, qui a changé de plan, prépare un breuvage empoisonné : quand Siegfried aura tué Fafner, il le lui fera boire et s'emparera du trésor tant convoité.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    La nouvelle épée est une réussite : Siegfried parvient à fendre l'enclume avec sans la briser.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    Acte II

    Autour de l'antre de Fafner, Albérich rôde. Il y rencontre le Voyageur, et lui rappelle qu'il ne peut s'emparer de l'anneau sans être maudit. Le Voyageur affirme sa neutralité dans cette affaire, et qu'il ne prendra pas l'anneau après la mort de Fafner. Mais il informe Albérich que Siegfried est accompagné par Mime, qui a aussi des vues sur l'anneau.  Albérich et le Voyageur se rendent ensemble auprès de Fafner, et l'avertissent de ce qui l'attend s'il ne cède pas l'anneau au Nibelung. Mais le dragon reste inflexible. 

    Siegfried part à la recherche de Fafner, avec Mime dans un premier temps, et en profite pour admirer ce qui l'entoure, puis rencontre un oiseau, qui le suit.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    A proximité de l'antre du dragon, Mime l'abandonne, préférant rester en arrière. Siegfried réveille Fafner, le combat, et le vainc.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    Il est brûlé à la main par le sang du dragon, se lèche les doigts... et comprend subitement le langage des oiseaux, et l'un d'eux lui parle du Tarnhelm et de l'anneau. Il entre dans la caverne pour chercher le trésor, sur le conseil de l'Oiseau.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    Pendant ce temps, dehors, Albérich et Mime fouillent le cadavre du dragon, et se disputent par avance pour le partage. Mime propose qu'un des objets merveilleux aille à chacun, Albérich veut tout. 

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    Mais Siegfried a trouvé les objets, et les garde. Mime essaie de lui faire boire le poison, mais l'Oiseau avertit Siegfried, qui n'en fait rien. L'Oiseau lui parle aussi de Brünnhild, qui dort entourée de flammes. Le jeune homme lui demande de le guider vers elle.

     

    Acte III

    Le Voyageur contacte à nouveau Erda, qui ne peut plus l'aider à comprendre le monde. Il en vient alors à souhaiter la fin des dieux. Il tente d'empêcher Siegfried d'atteindre la Valkyrie, mais ne parvient pas à briser Nothung avec sa lance. Siegfried rejoint la jeune femme et la libère.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    Le coup de foudre est immédiat, et elle renonce à la vie éternelle, préférant une vie humaine. Elle prédit à son tour la fin des dieux.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried

     

    1 : traditionnellement, les défis d'énigmes étaient censés s'achever par la mort du perdant. Voir aussi le Vafthrudnismal.

     

    L'Anneau du Nibelung : Siegfried                                                                                                                                                                                L'Anneau du Nibelung : Siegfried


    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires