• Svipdagsmal I : Grogaldr

    Svipdagsmal I : Grogaldr

    Ce texte est la première partie d'un couple de poèmes nommé Svipdagsmal (les Dits de Svipdag), le second étant le Fjölvinnsmal.

     Il est très intéressant de comparer l'usage protecteur que fait Groa des runes avec la magie noire et maléfique des imprécations de Busla. Le Grogaldr est le pendant du Busluboen, et dans ces deux textes, seule l'intention de l'incantatrice change. La magie runique est donc à double tranchant, et Groa semble spécialisée dans le soin et la protection : ce fut elle qui aida Thor après son combat contre Hrungnir. A noter, la ressemblance de certains des Galdr de Groa avec ceux que décrit Odin dans la dernière partie des Havamal.

     

    Groa

     

    Svipdagsmal I : Grogaldr 

     L'incantation de Groa


    Traduction de Régis Boyer modifiée  par une traduction de la version anglaise de H.A. Bellows


    Svipdagr chante :

    1. «Eveille-toi, Groa, éveille-toi, excellente mère,

    Je t’appelle depuis les portes de la mort,

    Rappelle-toi que tu prias ton fils

     De quérir ton aide auprès du tertre funéraire.»

     

    Svipdag appelle sa mère Groa

    "Eveille-toi, excellente mère !" J. Bauer / L. Frolich

     

    Groa chante :

     2. «Quel souci mon fils unique a-t-il sur le cœur ?

    Qu’est-ce qui cause ton malheur,

    Pour que tu appelles ta mère, devenue poussière,

    Et qui a quitté le monde des vivants ?»

     

    Svipdagr chante :

    3. «La maléfique femme que mon père prit dans ses bras

    M'imposa un jeu funeste ;

    Elle m'ordonna d'aller où personne ne va jamais

    Chercher la jeune fille Mengloth.»

     

    Groa chante :

    4. «Long est le voyage, longtemps tu devras errer,

    Mais durable aussi est l'amour ;

    Il se pourrait que par chance tu obtiennes ce que tu désires

    Si les Nornes t'accordent leur faveur !»

     

    Svipdagr chante :

    5. «Psalmodie pour moi les incantations les plus secourables,

    Prends ton fils, mère, sous ta protection ;

    Je ne voudrais pas périr sur ce chemin,

    Je me trouve trop jeune en années.»

     

    Groa chante :

    6. «Voici que pour toi j’incante en premier lieu le charme fort utile,

    Qu’incanta Rani pour Rind -,

    Jette par-dessus ton épaule ce qui te semble funeste,

    Tu seras toi-même ton propre secours.

     

    7. Voici que pour toi j’incante en deuxième lieu : si tu dois errer

    Sur des chemins sans but,

    Que les verrous d’Urdr te gardent de tous côtés

    Sur les routes que tu prendras.

     

    8. Voici ce que pour toi j’incante en troisième lieu : si les fleuves menaçants

    Mettent ta vie en péril :

    Que Hrönn et Ud se détournent jusque chez Hel

    Et décroissent toujours devant toi.

     

    9. Voici ce que pour toi j’incante en quatrième lieu : si tes ennemis se tiennent

    Prêts contre toi sur le chemin des potences,

    Que leur cœur se dépose entre tes mains

    Et que les guerriers désirent la paix.

     

    10. Voici ce que pour toi j’incante en cinquième lieu : si d'aventure des fers

    Se referment sur tes bras et tes jambes,

    Je chante une incantation de délivrance pour tes membres,

    Et tombent alors les chaînes de tes bras, et de tes pieds, les entraves.

     

    11. Voici ce que pour toi j’incante en sixième lieu : même si les tempêtes marines

    Dépassent tout ce qu'on en connaît, 

    Que jamais vent ou vagues ne te blessent,

    Et que soit paisible la course de ton navire.

     

    12.Voici ce que pour toi j’incante en septième lieu : si le froid

    T'assaille et te menace de mort dans la haute montagne,

    Que la mortelle froidure ne puisse atteindre ta chair

    Et que ton corps reste intact.

     

    13. Voici ce que pour toi j’incante en huitième lieu : si tu dois voyager de nuit

    Sur des sentiers de ténèbres,

    Que jamais la malédiction d'une chrétienne défunte

    Ne t'atteigne par-delà sa mort.

     

    14. Voici ce que pour toi j’incante en neuvième lieu : si tu te querelles

    En paroles avec un géant armé pour la guerre,

    Que les mots appropriés parviennent à suffisance

    A ta bouche et à ton cœur.

     

    15. Maintenant, emprunte le chemin où le danger attend,

    Ne laisse jamais les tourments amoindrir ton amour !

    Je suis restée au seuil des pierres fichées en terre

    Pendant que je chantais ces charmes pour toi.

     

    16. Emporte là-bas, mon fils, les paroles de ta mère,

    Qu'elle demeure en ton cœur ;

    La meilleure des destinées sera la tienne

    Tant que tu te rappelleras mes paroles.»

     

    Groa incante pour Svipdag. Collingwood.

    Groa incante pour Svipdag. Collingwood.

     

      Svipdagsmal I : Grogaldr                                                                                                                                                Svipdagsmal I : Grogaldr


    Tags Tags : , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :