• Skaldskaparmal X : l'or

    Skaldskaparmal

    Fields of Gold, Turisas

     _________________________

     

    XXXII. «- Quelles périphrases employer pour l'or ?»

    «- En le nommant Feu d'Ægir, aiguilles de Glasir, chevelure de Sif, résille de Fulla, larmes de Freya, parole et voix et mots des géants, gouttes de Draupnir, ou pluie ou averse de Draupnir, ou des yeux de Freyia, rançon d'Otter, paiement des Ases, semence des plaines de Fyris, toit du cairn de Hölgi, feu de toutes les eaux et de la main, pierre et récif et reflet de la main.

     

    skaldskaparmal

    Larmes de Freya à la recherche d'Odr.

     

    XXXIII. ''- Pourquoi l'or est-il nommé feu d'Ægir ?''

    "- Ce récit est de même teneur que celui que nous avons narré ci-avant : Aegir vint à Asgard pour une fête, et alors qu'il était prêt à retourner chez lui, il invita Odin et tous les Ases à lui rendre visite trois mois plus tard. En premier vinrent Odin et Njördr, Freyr, Týr, Bragi, Vídarr, Loki; de même les Ásynja : Frigg, Freyja, Gefjun, Skadi, Idunn, Sif. Thor n'était pas présent, parti en orient pour tuer les trolls. Lorsque les dieux se furent assis à leurs places, Ægir fit amener de l'or pour couvrir le sol de sa halle, et l'or répandait de la lumière et illuminait la halle comme du feu, et il fut utilisé comme éclairage à ce banquet, de même que les épées sont utilisées en place du feu dans la Valhalle. Alors Loki insulta tous les dieux1 avec des mots injurieux, et tua un des serviteurs d'Ægir, celui nommé Cinq-Doigts. Un autre de ses esclaves était appelé Cinq-briquets. Ran est le nom de l'épouse d'Ægir, et leurs filles sont neuf, ainsi que nous l'avons noté plus haut. A cette fête, chacun se servait lui-même de toutes choses, que ce soit la nourriture ou la bière, et de tout ce qui était nécessaire au banquet. Puis les Ases se sont rendu compte que Ran portait ce filet dans lequel elle avait coutume de prendre les hommes qui se rendent sur la mer. Ainsi, cette histoire montre comment il advint que l'or est nommé feu ou lumière ou éclat d'Ægir, ou de Ran, ou des filles d'Ægir ; et à présent, un usage semblable est fait des métaphores qui qualifient l'or de Feu de la Mer et de tous les noms de la mer, de même que Ægir et Ran ont des noms associés à la mer. De plus, l'or est nommé Feu des eaux, ou des rivières, ou de tout nom de rivière. Ces noms ont eu du succès, tout comme d'autres figures utilisées : les plus jeunes scaldes ont composé d'après l'exemple donné par les anciens, même si ces périphrases étaient utilisées dans leurs poèmes, et furent modifiées par la suite en expressions qui semblaient aux jeunes poètes similaires à celles utilisées antérieurement : ainsi, le lac était semblable à la mer, et la rivière au lac, et le ruisseau à la rivière. Ainsi, ces expressions sont nommées nouvelles figures, lorsqu'elles sont élargies et plus longues que ce qui avait été écrit précédemment. Et tout ceci est bel et bon, licite tant que cela concorde avec la vraisemblance et la nature.

    Ainsi que chanta Bragi le scalde :

    Du feu du ruisseau des poissons marins / Il me fit don, avec miséricorde,        

    En récompense de la boisson du géant des montagnes."

     

    XXXIV. ''- Pourquoi l'or est-il nommé Aiguilles, ou Feuilles de Glasir ?''

    "- A Asgard, devant les portes de la Valhalle, pousse un arbre nommé Glasir, et son feuillage est d'or rouge, ainsi qu'il est chanté ci-dessous : 

     Glasir se tient, / Au feuillage d'or,            

    Devant les Halles du grand dieu, / Haut et large, cet arbre est le plus beau connu  

    Dans les mondes des hommes et des dieux."

     

    skaldskaparmal

     

    XXXV. ''- Pourquoi l'or est-il connu sous le nom de chevelure de Sif ?''

    "- Loki fils de Laufey, par malin plaisir, coupa toute la chevelure de Sif. Mais lorsque Thor le sut, il se saisit de Loki et le menaça de lui broyer tous les os à moins qu'il ne fasse fabriquer par les elfes noirs une nouvelle chevelure pour Sif, d'or, et qui pousserait comme de vrais cheveux. A la suite de quoi Loki se rendit chez ces nains qui sont les Fils d'Ivaldi ; et ils fabriquèrent cette chevelure, ainsi que Skidbladnir, et la lance qui est maintenant en possession d'Odin et fut nommée Gungnir.

     

    skaldskaparmal

    Loki prend livraison de la chevelure de Sif.

     

    Alors Loki paria sa tête avec le nain Brokke que le frère de Brokke, Sindri, ne pourrait jamais fabriquer trois autres objets précieux égalant ceux-ci en vertus. Ils vinrent donc à la forge et Sindri laissa une peau de porc dans le foyer, ordonnant à son frère de souffler dessus tant qu'il n'aurait pas retiré du feu ce qu'il y avait mis. Mais lorsqu'il sortit de l'atelier, pendant que l'autre nain attisait le feu, une mouche apparut subitement et le piqua à la main : pourtant il continua à activer le soufflet jusqu'à ce que l'autre retire son ouvrage du foyer : et c'était un sanglier aux crins et aux soies d'or. Ensuite, il remit de l'or dans le foyer, et commanda à Brokke de ne pas cesser de l'attiser jusqu'à ce qu'il revienne. Il repartit, mais la mouche revint, et se posant sur le cou de Brokke, le piqua deux fois plus fort qu'avant ; pourtant, il continua à souffler jusqu'à ce que le forgeron reprenne dans le feu l'anneau d'or qui se nomme Draupnir. Ensuite, Sindri laissa du fer dans le foyer et intima à son frère l'ordre de continuer à souffler, disant que tout serait gâché s'il cessait. Tout de suite, la mouche se posa entre les yeux de Brokke, et se promena sur ses paupières, et le piqua à nouveau deux fois plus fort que précédemment, et lorsque le sang coula dans ses yeux à tel point qu'il ne voyait plus rien, il essaya de l'attraper de sa main aussi rapidement qu'il put, tandis que le soufflet s'aplatissait, et il chassa la mouche loin de lui. Puis le fèvre revint et lui dit qu'il n'avait pas été loin de gâcher tout ce qu'il y avait dans le foyer. Alors il retira de la forge un marteau, déposa tous ses précieux ouvrages entre les mains de Brokke son frère, et lui ordonna de le suivre à Asgard pour qu'il gagne son pari. Lorsque Loki et lui ramenèrent les précieux objets, les Ases s'assirent sur les sièges du jugement, et prévaudrait le verdict que rendraient Odin, Thor et Freyr. Alors Loki donna la lance Gungnir à Odin, et à Thor la chevelure demandée pour Sif, et Skidblanir à Freyr, et énonça les capacités merveilleuses de ces objets : la lance ne pourrait jamais être arrêtée dans son élan, les cheveux pousseraient dès qu'ils seraient posés sur la chair de la tête de Sif, et Skibladnir aurait une brise favorable dès que la voile en serait levée, quelle que soit la direction dans laquelle on voudrait aller, mais pourrait se plier comme un mouchoir et être rangé dans une pochette si Freyr le désirait. Alors Sindri présenta à son tour ses objets : il donna l'anneau à Odin, lui expliquant que huit anneaux de même poids en dégoutterait chaque neuvième nuit ; à Freyr, il offrit le sanglier, lui indiquant qu'il savait courir à travers les airs et sur la terre plus vite que n'importe quel cheval, qu'il ne deviendrait jamais terne ni sombre, même la nuit ni dans les régions les plus désolées où la lumière manque, grâce à l'éclat de sa crinière et de ses soies. Enfin, il confia le marteau à Thor, et lui dit qu'il pourrait taper aussi fort qu'il le voulait sur ce qu'il voulait, que le marteau ne faillirait pas ; et que quoi que ce soit sur lequel il le lancerait, il ne raterait jamais sa cible, et n'irait jamais assez loin qu'il ne revienne bientôt dans sa main ; que s'il le voulait, il pourrait le garder dans son vêtement, puisqu'il était petit ; et qu'en effet, son seul défaut était d'avoir le manche un peu trop court.

    Leur décision fut que le marteau était le plus précieux de ces objets merveilleux, et qu'il serait d'un grand secours dans la défense contre les géants du givre ; et les Ases ajoutèrent que le nain méritait son prix. Alors Loki offrit de racheter sa tête, mais le nain répondit qu'il ne le pourrait en aucune façon. «Attrape-moi, alors», dit Loki ; mais à peine Brokke avait-il levé la main sur lui qu'il était déjà loin. Loki portait les chaussures permettant de marcher dans les airs et sur l'eau. Alors le nain pria Thor de l'attraper pour lui, et Thor lui rendit ce service. Alors le nain entreprit de lui couper la tête, mais Loki lui affirma qu'il avait droit à la tête, mais pas celui de toucher au cou. Le nain prit une lanière et un couteau, et voulut faire un trou dans les lèvres de Loki, afin de lui coudre la bouche, mais le couteau ne put couper. Brokke se dit qu'il serait préférable qu'il dispose du poinçon de son frère ; et au moment où il en parlait, le poinçon apparut et transperça les lèvres. Il cousit les lèvres ensemble, et Loki arracha la lanière sur les bords. Cette lanière, avec laquelle la bouche de Loki a été cousue, est appelée Vartari.

     

    skaldskaparmal

    Brokke et Sindri forgent : en vrac sur le sol : la chevelure de Sif, Skidbladnir, Gullinbursti, 
    Gungir et Draupnir. Encore sur l'enclume, Mjöllnir.

     

    XXXVI. On peut entendre nommer métaphoriquement l'or filet à cheveux de Fulla, dans ces vers forgés par Eyvindr Skaldaspiller :

    Le filet brillant de Fulla, / Le lever de soleil sur son front,                                        

     Brilla sur la colline des boucliers / Qu'élèvent pour les skaldes tous les jours de la vie d'Hakon.

     

    XXXVII. L'or est nommé larmes de Freyja, ainsi qu'il a été dit précédemment.

    Ainsi chanta Skúli Thorsteinsson:                                                                

    Nombreux furent les braves armés d'épées / Qui reçurent les larmes de Freyja,  

    Et plus encore le matin où l'ennemi / Nous avons occis ; nous y étions.

    Et comme chanta Einarr Skúlason :                                                                                

    Lorsque, montées entre les sculptures, / Gisaient les larmes de Mardöll,                

    Nous portions les boucliers fendus par les haches, / Gonflés par l'or de la tanière du serpent.

    Et ici, Einarr a de nouveau nommé Freyja Mère de Hnoss, ou Epouse de Odr, ainsi qu'il est écrit plus bas.                                                                                                  

    Le bouclier, solide toit de glace de la tempête, / Est empli de larmes d'or,          

    La pluie des yeux de l'épouse d'Odr ; / Le roi profite de ce temps.

    Et ensuite :                                                                                                        

    Enfant d'Horn, je possède la parure glorieuse, / Une blessure d'or - un joyau    

    Des plus magnifiques - au cerclage du bouclier, / Vive est la flamme dorée de la mer ;                                                                                                              

    Sur la gemme, la Nièce de Freyr porte l'accumulation des larmes / Du visage de sa mère ; Celui qui nourrit les corbeaux                                                            

    M'a offert en m'accueillant l'or des semences de Frodi.

    Il est aussi noté ici qu'on peut nommer Freyja Soeur de Freyr

    Et encore :

    Il m'a donné une très belle protection / Pour mes chansons, à moi, le voisin      

    Des balances de la mer : je loue volontiers / Les joyaux dorés de la fille de Niord.

    Ici, elle est nommée Fille de Niord.

    Et ensuite :

    Le redoutable et majestueux provocateur / D'Odin, celui qui génère                    

    De sévères combats / M'a donné la fille du courage résolu                                  

    De l'épouse des Vanes, ma hache brillante ; / Le valeureux Maître des épées

    Conduisit la fille de Gefn au lit du Scalde, / Avec l'or ouvragé des flammes de la mer.

    Elle est ici nommée Gefn et épouse des Vanes. Il est correct d'ajouter 'larmes' à tous les noms de Freyia, et de parler de l'or en ces termes ; et de différentes manières ces périphrases ont été diversifiées, de sorte que l'or est appelé la grêle ou la pluie ou tempête de neige, ou des gouttes ou des averses, ou des chutes d'eau, des yeux de Freyja, ou de ses joues ou de ses sourcils, ou de ses paupières

     

    XXXVIII. On peut également entendre que l'or est nommé voix ou paroles des géants, ainsi que nous l'avons dit précédemment.

    Ainsi chanta Bragi le Scalde :

    Puis j'eus un troisième ami, / Tout à fait louable : le plus pauvre                        

    En paroles d'Ali des monticules difformes, / Mais le meilleur de tous pour moi.

    Il appelle un rocher un monticule difforme, et un géant Ali des rochers, et l'or, la parole du géant."

     

    XXXIX. "- Pour quelles raisons l'or est-il nommé La Rançon d'Otter ?''

    "- Il est raconté que lorsque certains des Ases, Odin, Loki et Hoenir, partirent explorer la terre, ils arrivèrent à une rivière et la suivirent jusqu'à une chute d'eau. A côté de la cascade se trouvait une loutre, qui avait attrapé un saumon dans la chute et le mangeait les yeux fermés. Alors Loki prit une pierre et la lança dans la loutre, et l'atteignit à la tête. Et Loki fanfaronna de sa prise, ayant attrapé une loutre et un saumon avec un seul tir. Alors ils prirent le saumon et la loutre et les portèrent avec eux jusqu'à ce qu'ils arrivent à une ferme, où ils entrèrent. L'homme qui vivait là se nommait Hreidmarr : il était un homme d'un grand savoir, et très versé en magie noire. Les Ases lui demandèrent l'hospitalité pour la nuit, disant qu'ils avaient suffisamment de nourriture avec eux, et ils lui montrèrent leur prise. Mais lorsque Hreidmarr vit la loutre, il appela immédiatement ses fils, Reginn et Fafnir, et leur dit que leur frère la loutre avait été tué, et qui en était coupable. Père et fils se précipitèrent sur les Ases, s'en saisirent, les attachèrent et leur dirent que la loutre était le fils de Hreidmarr. Les Ases proposèrent une rançon pour leur vie, autant de richesses que Hreidmarr lui-même voudrait en demander. Et un accord a été conclu entre eux, scellé par des serments. La loutre fut écorchée, et Hreidmarr, prenant la peau de la loutre, leur demanda de la gorger avec de l'or rouge, puis de la couvrir d'or rouge, et que cela remplirait les conditions de leur accord. Alors Odin envoya Loki dans le monde des elfes noirs, pour aller voir le nain nommé Andvari, qui était comme un poisson dans l'eau. Loki l'attrapa à mains nues et demanda comme prix de sa vie tout l'or qu'il célait dans ces rochers ; et lorsqu'ils revinrent dans les cavernes, le nain lui apporta tout l'or qu'il avait, et il en possédait une grande quantité. Mais le nain camoufla dans sa main un seul petit anneau d'or ; Loki le vit et lui ordonna de rendre l'anneau. Le nain le supplia de ne pas lui prendre l'anneau, disant qu'il pourrait renouveler sa richesse s'il le conservait. Loki répondit qu'il ne lui laisserait pas même un sou, et prit l'anneau et partit ; le nain lui cria que cet anneau serait la ruine de son possesseur, quel qu'il soit. Loki répondit que cela semblait assez bien pour lui, et que cette condition serait très supportable, et qu'il la porterait lui-même à la connaissance de ceux qui devraient recevoir la bague et la malédiction. Il poursuivit son chemin et revint à la demeure de Hreidmarr, et montra l'or à Odin. Mais lorsqu'Odin vit l'anneau, il lui sembla attrayant, et il le prit dans le trésor, puis paya son dû à Hreidmarr. Alors Hreidmarr emplit la peau de loutre autant qu'il put jusqu'à ce qu'elle soit pleine. Alors Odin vint couvrir la peau d'or, et il demanda à Hreidmar de vérifier que la peau était bien cachée sous l'or. Mais Hreidmarr regarda attentivement, et vit qu'un poil de la peau dépassait, et ordonna qu'il soit couvert, sans quoi leur contrat serait caduc. Alors Odin couvrit le poil avec l'anneau, disant qu'ils étaient maintenant délivrés de leur dette pour la mort de la loutre. Mais lorsqu'Odin eut repris sa lance et Loki remis ses chaussures, alors qu'ils n'avaient plus aucune raison d'être inquiétés, Loki déclara que la malédiction proférée par Andvari devrait s'accomplir : que cet anneau et cet or entraineraient la destruction de celui qui le recevrait, ce qui s'avéra par la suite.

    A présent, il a été dit pourquoi l'or s'appelle la rançon de la Loutre, ou le tribut des Ases, ou le métal de la discorde."

     

    1 voir la Lokasenna

     

    Edda de Snorri

    La Malédiction d'Andvari. D'après F. van Stassen.

     

     Skaldskaparmal                                                                                                                 Skaldskaparmal 


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :