• Atlakvitha en Grönlenzka

    Atlakvitha en Grönlenzka

    Wrathchild, de l'album "Killers" d'Iron Maiden. 

     ______________________________

    Atlakvitha en Grönlenzka

    Le lai groenlandais d'Atli.

    Traduit de la version anglaise de H.A. Bellows.

     

    Gudrun, fille de Gjuki, vengea ses frères, ainsi qu'il est bien connu. Elle tua d'abord les fils d'Atli, puis Atli lui-même, et brûla la halle avec toute la cour de ce dernier. Ce poème fut composé à ce sujet.

     

    1- Atli envoya jadis à Gunnar

    Un chevalier à l'esprit vif, nommé Knefroth.

    Il se rendit à la demeure de Gjuki, à la halle de Gunnar,

    Au foyer ceint de bancs, à la bière si douce.

     

    2- Alors les émissaires, cachant leur fausseté, burent à satiété

    Leur vin dans la halle guerrière, craignant la colère des huns.

    Et Knefroth parla fort, en mots très habiles,

    Au héros du sud, assis sur le haut-siège.

     

    3- "- Atli m'a envoyé en cette expédition

    Sur ma monture rongeant son mors

    A travers la secrète Myrkwood

    Pour te prier, Gunnar, de venir à ses bancs,

    Avec tes hommes autour du foyer, en la maison d'Atli.

     

    4- Vous y choisirez des boucliers, et des œuvres de bois de frêne,

    Des casques ornés d'or et des esclaves du pays des huns,

    Des tapis de selle incrustés d'argent, des tuniques d'écarlate brillant,

    Des lances et des piques, et des chevaux rongeant leur frein.

     

    5- Vous seront donnés les champs de la lande Gnita,

    Des lances sonores et des figures de proue plaquées d'or,

    D'immenses trésors, et la demeure de Danp1,

    Et la grande forêt nommée Myrkwood."

     

    6- Gunnar tourna la tête et dit à Hogni :

    "- Quel est ton conseil, jeune héros, en entendant ceci ?

    Il n'y a plus d'or, que je sache, sur la lande Gnitha,

    Qui vaille celui que nous avons déjà.

     

    7- Nous avons sept halles, toutes pleines d'épées,

    Dont la poignée de chacune est d'or.

    Mon coursier est le plus vif, mon épée la plus affûtée,

    Mes arcs ornent mes bancs, mes cuirasses sont dorées,

    Mon heaume est le plus brillant, qui vient de la halle de Kjar,

    (Mes biens sont tous meilleurs que le trésor des huns.)

     

    8- Hogni dit :

    "- Qu'a-t-elle cherché à nous dire en nous envoyant cet anneau

    Enroulé d'un poil de loup ? Je pense qu'il s'agit d'un avertissement.

    Dans l'anneau rouge j'ai trouvé un poil de l'habitant des landes,

    Notre route croisera des loups si nous nous lançons dans ce voyage."

     

    9- Ses compagnons n'étaient pas empressés, ni ses parents,

    Le sage ni le prudent, ni les vaillants guerriers.

    Mais Gunnar parla ensuite comme il sied à un roi,

    Noble dans la halle des bières, et son mépris fut amer.

     

    10- "- Avance ici maintenant, Fjornir2, et apporte céans

    Les coupes dorées aux guerriers

    ….............. 

     

    11- "- Les loups devraient alors régner sur la richesse des Niflungs,

    Des vieux loups grisonnants, si Gunnar était perdu,

    Et des ours au poil noir et aux dents acérées,

    Les chiens seraient heureux, si Gunnar ne rentrait pas."

     

    12- Une suite de bon aloi accompagna le souverain,

    Qui pleurait pourtant en quittant sa maison avec le héros,

    Et le petit héritier de Hogni se mit à crier :

    "- Allez en sécurité, vous les sages, où que vous soyiez !"

     

    13- Alors les guerriers braves laissèrent galoper

    Leurs fougueux chevaux dans les montagnes et à travers

    Myrwood la forêt secrète. Toute la terre des huns trembla

    Là où chevauchaient les hommes à l'âme bien trempée,

    Sur ceux qui craignent le fouet, ils voyagèrent par les prés verts.

     

    14- Alors ils virent les halles d'Atli, et ses hautes tours de garde,

    Sur les murs élevés se tenaient les guerriers de Budli.

    La halle des hommes du sud était entourée de chaises

    Avec des targes attachés et des boucliers étincelants.

     

    15- Parmi les armes et les lances, Atli

    Buvait du vin dans la halle de guerre, et dehors

    Se tenaient ses gardes qui attendaient Gunnar

    Si jamais il venait, pour, de leurs lances sonores,

    L'attaquer en compagnie du souverain.

     

    16- Leur sœur s'en rendit compte, dès que ses frères

    Furent entrés dans la halle – elle avait peu bu de bière -

    "- Tu es trahi, Gunnar, quelle défense as-tu

    Contre les complots des huns ? Fuis vite cette halle !

     

    17- Mon frère, il eut été préférable de venir en armure

    Avec tes serviteurs armés, pour entrer en la maison d'Atli,

    Et de rester dans ta selle toute la journée sous le soleil

    (Que les Nornes des épées pleurent pour les guerriers hâves dans la mort

    Et que les filles au bouclier des huns n'esquivent pas l'épée)

    Et que ce soit toi qui envoie Atli dans la fosse aux serpents

    (Maintenant, le nid de serpents t'est destiné)."

     

    Gunnar parla :

    18- …........

    "- Il est trop tard, ma sœur, pour faire appel aux Niflungs,

    La route est longue pour la foule de nos compagnons,

    Les héros superbes, depuis les collines du Rhin."

    …..

     

    19- Alors ils se saisirent de Gunnar, et l'enchaînèrent,

    Le roi des Burgondes, et l'attachèrent rapidement.

     

    20- Hogni tua sept hommes de son épée si affûtée,

    Et en jeta un huitième dans le feu ardent.

    Tout héros devrait combattre ses ennemis

    Ainsi que le fit Hogni pour Gunnar.

     

    21- ….................

    Le chef demanda au roi des Goths

    S'il voulait racheter sa vie pour de l'or3.

     

    Gunnar dit :

    22- "- Je dois d'abord tenir le cœur d'Hogni dans mes mains,

    Tout sanglant, découpé dans la poitrine du brave,

    Du fils du roi, par une épée mordante."

     

    23- Ils arrachèrent le cœur de la poitrine de Hjalli

    Le posèrent sur un plat et l'amenèrent à Gunnar.

     

    24- Alors Gunnar reprit, le seigneur du peuple :

    "- Là je vois le cœur de Hjalli le couard,

    Très différent du cœur d'Hogni le courageux,

    Car il tremble encore sur le plateau.

    Il tremblait deux fois plus dans la poitrine de cet homme."

     

    25- Puis Hogni rit tandis qu'ils lui arrachaient le cœur,

    Lui le marteleur de heaumes, il n'eut pas une larme.

    ….................

    Ils le posèrent sur un plateau et l'amenèrent à Gunnar.

     

    26- Alors Gunnar reprit, la lance des Niflungs :

    "- Ici se trouve le cœur de Hogni le courageux,

    Très différent du cœur de Hjalli le couard,

    Il tremble fort peu sur le plateau,

    Et tremblait encore moins quand il était dans sa poitrine."

     

    27- "- Il est si loin, Atli, des yeux de tous les hommes,

    Puisses-tu être comme tu …. de l'or."

    (reconstruction possible : Il est si loin, Atli, des yeux de tous les hommes, Puisses-tu rester ainsi, loin de cet or.)

    …...........

     

    28- "- De nul à part moi n'est connu le secret

    Du trésor des Niflungs, puisque Hogni est mort.

    Autrefois, il y en avait deux, lorsque nous étions tous deux vivants,

    Mais il n'y a plus que moi, puisque seul je reste en vie.

     

    29- Le Rhin rapide gardera le butin d'or des héros,

    Qui fut un jour celui des dieux, la richesse des Niflungs.

    Dans la profondeur des eaux, les anneaux mortels brilleront,

    Mais ne luiront pas dans les mains des Huns."

     

    Atli dit :

    30- ….......................

    "- Amenez maintenant un chariot, à présent, il est lié."

     

    …............................

     

    31- Sur Glaum à la longue crinière chevaucha le grand Atli,

    Autour de lui se tenaient ses guerriers..............

    Mais Gudrun, apparentée aux dieux du combat,

    Ne laissa pas couler ses larmes dans le tumulte de la halle.

     

    Gudrun dit :

    32- "- Cela t'accompagnera, Atli, car autrefois avec Gunnar

    Tu passas des serments, voilà longtemps affirmés,

    Par le soleil du sud, par les montagnes du Dieu de la victoire,

    Par le lit nuptial et l'anneau de Ullr."

     

    33- Alors le mâchonneur de mors amena le grand chef,

    Le gardien de l'or, à l'endroit de sa mort.

    ….............

     

    34- Par l'hôte des guerriers fut jeté le héros,

    Tout vivant dans la fosse où rampaient les serpents.

    Mais rapidement, Gunnar frappa avec colère

    Les cordes de la harpe avec ses mains.4

    Les cordes résonnèrent, et ainsi le héros

    Le briseur d'anneaux, préserva l'or de ses ennemis.

     

    35- Alors Atli, sur son coursier martelant la terre

    Regagna sa demeure depuis l'endroit de l'exécution.

    Les sabots des montures claquaient dans la cour,

    Et les armes de même comme ils revenaient du pré.

     

    36- Alors Gudrun sortit à la rencontre d'Atli,

    Avec un hanap d'or qu'elle offrit au monarque :

    "- Tu dois manger en ta maison, maintenant, chef,

    Allègrement avec Gudrun, les bêtes fraîchement abattues."

     

    37- Pleines de vin, les coupes à bière d'Atli retentirent,

    Quand dans la halle les jeunes huns crièrent

    Et que les guerriers barbus, les braves, entrèrent.

     

    38- Alors vint le glorieux..............

    ….............. et elle leur porta à boire.

    Amère et de mauvais gré, elle apporta la nourriture au guerrier,

    Jusqu'à ce qu'avec mépris elle s'adresse à Atli au visage pâle :

     

    39- "- Toi, donneur d'épées, Tu viens de manger

    Les cœurs de tes fils, tout gluants de sang et de miel.

    Tu as eu, toi, héros, la chair de ces morts,

    A manger à ta fête et à donner à tes suivants.

     

    40- Tu ne pourras plus jamais, dorénavant, appeler à tes genoux

    Erp ou Eitil, quand la bière te rendra gai.

    Tu ne les verras jamais dans leurs sièges,

    Les héritiers de ton or, aiguiser leurs lances,

    (Peigner la crinière de leurs coursiers et s'en occuper)."

     

    41- Il y eut des clameurs sur les bancs, et les cris des hommes

    Des claquements d'armes, et les lamentations des huns,

    Sauf pour la seule Gudrun, qui ne pleura pas,

    Que ce soit pour ses frères féroces comme des ours ou pour ses chers garçons,

    Si jeunes et si malheureux, qu'elle avait eus d'Atli.

     

    42- Elle distribua de l'or, le cygne blanc,

    Et elle donna des anneaux d'or rouges aux hommes,

    Elle laissa libre cours au destin, et partir la richesse brillante,

    Elle n'épargna pas le trésor du temple lui-même.

     

    43- Atli ne s'en rendit pas compte, il avait bu jusqu'à l'ivresse

    Il n'avait pas d'arme et ne se méfiait pas de Gudrun.

    Souvent leur relation paraissait heureuse,

    Lorsqu'ils s'embrassaient devant tous les princes.

     

    44- Avec une épée, elle abreuva le lit de sang,

    De sa main donnant la mort, et elle libéra les chiens,

    Elle éveilla les esclaves, et jeta un brandon en flammes

    Sur la porte de la halle. Elle accomplit ainsi sa vengeance.

     

    45- Elle livra aux flammes tous ceux qui étaient dedans,

    Et étaient revenus du meurtre de Gunnar depuis Myrkheim.

    Les vieilles poutres tombèrent, le temple était en flammes,

    La demeure des Budlungs, et les filles au bouclier brûlèrent,

    Elles moururent dans la maison, elles disparurent dans les flammes.

     

    46- Maintenant, toute l'histoire est dite, et jamais dans l'avenir

    Une femme en cuirasse ne vengera ainsi ses frères.

    Avant de mourir, cette belle femme aux trois rois5

    Apporta le malheur de la mort avant de mourir elle-même.

    Mais plus en est raconté dans la ballade groenlandaise d'Atli.

     

    1  Voir la Rigsthula

    2  L'échanson de Gunnar.

    3  L'endroit où est caché le trésor de Sigurd

    4  La tradition retient plutôt que ce fut avec ses orteils. Voir la Volsunga saga et l'Oddrunargratr.

    5  Atli et ses deux fils.

     

    atli, edda poétique

    Dernier festin d'Atli. Goldberg.

     

      Atlakvitha en Grönlenzka                                                                                                                                        Atlakvitha en Grönlenzka


    Tags Tags : , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :